Nossos contatos - Our contacts
City Tours - Transfers - Day Trips - Personalized Service
(55)11 95830-6201
(55)11 94995-9000
hellosampa.com.br
hellosampa@hellosampa.com.br
hellosampa.blogspot.com.br
facebook.com/hellosampa
Pesquisar este blog
segunda-feira, 24 de dezembro de 2012
quinta-feira, 20 de dezembro de 2012
Edifício Itália
O segundo edifício mais alto de São Paulo, inaugurado em 1965 com 168 metros de altura e 46 andares, o projeto encabeçado pelo Círculo Italiano, uma associação de imigrantes italianos, para comemorar sua contribuição econômica para a cidade e sua posição solidificada na sociedade paulistana. Remanescentes do logo da Ferrari, o cavalo empinado, garanhão de bronze que avista a cidade do mezanino do edifício é chamado de Cavalo Rampante de Pericle Fazzini, e foi um presente do governo italiano em 1974. Entretanto, a principal atração é o restaurante e bar da cobertura, o Terraço Itália
Edifício Itália
The second highest building in São Paulo, inaugurated in 1965, with 168 meters tall and 46 stores, the Project was spearheaded by the Circolo Italiano, an association of Italian immigrants, to commemorate their economic contribution to the city and their newly solidified standing in Paulistana society. Reminiscent of the Ferrari logo, the rearing, bronze stallion that overlooks the street from the building’s mezzanine is called the Cavalo Rampante de Pericle Fazzini, and was a gift from the Italian government in 1974. However, the building’s main attraction is the rooftop restaurant and bar, the Terraço Itália.
terça-feira, 11 de dezembro de 2012
Memorial da América Latina by Oscar Niemeyer
Opened on the 18th of March 1989 at Barra Funda, The Memorial da América Latina was created to spread the Latina American manifestations of creativity and knowledge, always with intention of cultural relation, interaction, political, economical and social. In an area of 84.480m2, the architect Oscar Niemeyer projected the space based on a cultural project developed by the Brazilian sociologist Darcy Ribeiro, who always defended the integration of Latin America.
The space is divided in many ambients as The Praça Cívica (Civic Square), an open area where is located one of the biggest symbols of the Memorial, the sculpture “A Mão Grande” , symbolizing the bloodshed by the Latin America people on the fight for freedom; o Salão de Atos Tiradentes, with six panels that tell the history of Latin America colonization, the auditorium Simon Bolívar, famous for having already received Heads of State as Bill Clinton, Fidel Castro and Hugo Chávez, among others; the Biblioteca Latino-America ( Latin America library), with nearly 30 thousand volumes, the Pavilhão da Criatividade Popular Darcy Ribeiro ( Popular Creativity Pavilion Darcy Ribeiro), that has a model with almost one thousand small peaces, created by the artists Gepp and Maia, with the main touristic attractions in Latin America and scenes like the one from the book “The old man and the sea” by Ernest Hemingway written in Cuba. The pavilion also holds a permanent exposition of Popular Art in Latin America.
There is also the Anexo dos Congressistas, a space dedicated to the academic and diplomatic activities; small expositions and the Galeria Marta Traba de Arte Latino-Americana, opened in 1998 and also projected by Oscar Niemeyer.
Apart from all those ambients, the Memorial stands as one of the most important touristic attractions in the city by the great names that received until today, like Luciano Pavarotti and the Cuban Ballet. Also held for many years the Orquestra Sinfônica do Estado de São Paulo (São Paulo’s Symphony Orchestra).
Memorial da América Latina by Oscar Niemeyer
Inaugurado em 18 de março de 1989 na Barra Funda, o Memorial da América Latina foi criado para difundir as manifestações latino-americanas de criatividade e saber, sempre com o objetivo de interagir relações culturais, políticas, econômicas e sociais.
Em uma área com 84.480 m², o arquiteto Oscar Niemeyer projetou o espaço em cima de um projeto cultural desenvolvido pelo sociólogo brasileiro Darcy Ribeiro, que sempre defendeu a integração da América Latina.
O espaço é dividido em ambientes como a Praça Cívica, um espaço aberto onde se encontra um dos maiores símbolos do Memorial, a escultura “A Grande Mão”, simbolizando o sangue derramado pelos povos latino-americanos na luta pela liberdade; o Salão de Atos Tiradentes, com seis painéis que contam a saga da colonização latino-americana; o Auditório Simon Bolívar, famoso por já ter recebido chefes de Estado como Bill Clinton, Fidel Castro e Hugo Chávez, entre outros; a Biblioteca Latino-Americana, com o maior acervo especializado em cultura latino-americana, com cerca de 30 mil volumes; o Pavilhão da Criatividade Popular Darcy Ribeiro, em que há uma maquete com quase mil pequenas peças, criada pelos artistas Gepp e Maia, com os principais pontos turísticos dos países latino-americanos e cenas como uma do livro de Ernest Hemingway escrita em Cuba, “O Velho e o Mar”. O pavilhão abriga também uma exposição permanente de arte popular latino-americana.
No local há ainda o Anexo dos Congressistas, espaço dedicado a atividades acadêmicas, diplomáticas e pequenas exposições, e a Galeria Marta Traba de Arte Latino-Americana, inaugurada em 1998 e também projetada por Oscar Niemeyer
Além de todos esses ambientes, o Memorial destaca-se como um dos principais pontos turísticos da cidade pelos grandes nomes que recebeu até hoje, como Luciano Pavarotti e o Balé de Cuba. Também foi durante anos a sede da Orquestra Sinfônica do Estado de São Paulo.
quinta-feira, 6 de dezembro de 2012
Edifício Copan by Oscar Niemeyer
Oscar Niemeyer`s 1961 landmark social experiment Edifício Copan (Av. Ipiranga 200) is famous for its undulating wave form. It has 115 meters high, with 35 floors and it`s home to more than 2000 people who live in apartments ranging from inexpensive studios to luxurious four bedroom flats, in a total of 1160 apartments. It`s considered the biggest reinforced concrete structure in Brazil and the largest residential building in Latin America.The building`s most famous one-time resident was the Pretender`s Chrissie Hynde, who bought a condo in 2004 when she collaborated on a disc with Caetano Veloso`s son, Moreno. The building once offered everything a resident could need, and although the original cinema has since been converted into an evangelical church, much of the modest ground-floor mall remains.
Edifício Copan by Oscar Niemeyer
O experimento de marco social Edifício Copan, por Oscar Niemeyer em 1961 (Av. Ipiranga 200) é famoso pela sua forma de onda ondulante. Com 115 metros de altura e 35 andares e abriga mais 2000 pessoas que vivem em apartamentos que variam de studios econômicos até luxuosos apartamentos de 4 quartos, num total de 1160. É considerado a maior estrutura de concreto armado do Brasil e o maior edifício residencial da América Latina. A mais famosa moradora desse edifício foi a cantora do Pretenders Chrissie Hynde, que comprou um apartamento em 2004 quando participava do disco do filho de Caetano Veloso, Moreno. O edifício já ofereceu tudo que um residente podia precisar e apesar do cinema original tenha se tornado em uma igreja evangélica, muito do modesto andar térreo permanece o mesmo.
Praça da República
Uma vez uma vizinhança de mansões luxuosas dos primeiros barões do café nos 1870, essa área foi anexada ao centro comercial e veio a ser conhecida como Centro Novo quando o viaduto do Chá abrangendo o vale do Anhangabaú abriu em 1892. As mansões foram rapidamente demolidas, e os barões e suas famílias se mudaram para o bairro aparentemente mais higiênico do Higienópolis e a recém inaugurada Avenida Paulista. Como muitos centros financeiros mundiais, a República se mantém quieta a noite e nos finais de semana, mas durante as horas do dia é tão barulhento quanto o Jardins. Os homens de negócio ao longo da Avenida Ipiranga e São Luis e os descolados tatuados e os vendedores hippies na Avenida São João trazem uma energia pulsante para as ruas da área e são uma lembrança que o termo "trafico" em São Paulo pode também se referir facilmente tanto para calor humano quanto para veículos produtores de dióxido de carbono.
Praça da República é um exuberante oásis verde no meio do deserto cinza de prédios - resultado do sucesso indiscutível da lei Cidade Limpa de 2007. No século 19, República e touradas, nos tempos modernos, a praça tem sido residência natural para protestos políticos e concertos gratuitos. Recentemente restaurada, possui pequenos lagos atravessados por passarelas de aço onde as tartarugas tomam sol nas pedras.
Um lado da praça é totalmente tomado pelo edifício amarelo Caetano de Campos. Projetado pelo arquiteto Ramos de Azevedo em 1894, o edifício sediou um escola exclusiva na qual alguns dos alunos incluíam Mário de Andrade (escritor moderno) e Sérgio Buarque de Holanda (historiador e pai do músico Chico Buarque). Em 1978, o edifício foi quase demolido durante a construção da linha vermelha do metrô mas uma campanha de última hora de arquitetos locais teve êxito, e encontrou vida nova como Ministério da Educação.
Praça da República
Once a neighbourhood of lavish mansions housing the first coffee barons in the 1870s, this area was annexed into the commercial centre and came to be known as Centro Novo when the Viaduto do Chá spanning Vale do Anhangabaú opened in 1892. The mansions were quickly demolished, and the barons and their families fled to apparently more hygienic Higienópolis and the newly inaugurated Avenida Paulista. Like many world financial centres, República remains quiet (and gritty) at night and weekends, but during daylight hours it is as loud as Jardins. The businessmen along Avenida Ipiranga and Avenida São Luis and the tatooed hipsters and hippie vendors along Avenida São João bring a pulsating energy to the city streets and a reminder that the term "traffic" in São Paulo can refer just as easily to calor humano (human heat) as to carbon dioxide-producing vehicles.
Praça da República is a lush green oasis in the middle of a desert of grey buildings - the arguably successful result of 2007's Cidade Limpa Law. In the 19th century, República and bullfights; in modern times, the square has been a natural home to political protests and free concerts. Recently restored, it contains small lakes crossed by iron footbridges, where the turtles sun themselves on rocks.
One entire side of the square is taken up by the yellow Prédio do Caetano de Campos. Designed by architect Ramos de Azevedo in 1894, the building housed an exclusive school whose alumni include Mário de Andrade (a modernist writer) and Sérgio Buarque de Holanda (a historian, and father of musician Chico Buarque). In 1978, the building was almost demolished during the construction of the new subway, but a last-minute campaign by local architects was successful, and it found new life as the Ministério da Educação.
sexta-feira, 30 de novembro de 2012
The Martinelli Building
The Martinelli Building is part of the most important architectonic document about the transition from the flat city, build with bricks, to the skyscrapers, a tendency that was taking place since the second half of this century. It became a mark and a symbol of the vertical growth of São Paulo.
Projected by the Italian Giuseppe Martinelli to be the biggest building in South America, its construction happened between 1924 and 1929, and it was the first construction in concrete, a technology brought from Europe by Martinelli himself. The building was opened in 1929 with twelve floors but its construction continued until 1934, when it was finally finished with thirty floors and 130 meter high, breaking completely the horizontality of São Paulo`s landscape. Without support from the government to finish his work, Martinelli was forced to sell a part of his enterprise to the "Istituto Nazionale di Credito per il Lavoro Italiano all'Estero" of the Italian government, which was the reason why the Brazilian government took the building for themselves, after the end of the Second Great War.
The building became an important post card of the city, attracting many tourists and visitors that were speechless by the impressive work. Many political parties had their HQ in the building, also many clubs, associations and unions.
After a long period of success came the decline of the building, in the 60`s and 70`s, when all sort of problems happened. In 1975 the town hall decided to totally renovate the building, which was reopened in 1979 and it`s still in the current conditions, occupied today by the Secretaria Municipal de Habitação e Planejamento, the companies Emurb e Cohab-SP, the HQ of the bankers union of São Paulo and many shops on the ground floor of the building.
There is a beautiful balcony on the 26º floor from where you have an overview of the city. In this space was also rebuilt the "Casa do Comendado" (House of Commander) which is a replica of an Italian Village, where the elite of São Paulo met for sumptuous parties.
Edifício Martinelli
O prédio Martinelli constitui o documento arquitetônico mais importante do momento de transição da cidade baixa, edificada em tijolos, para aquele dos "arranha-céus", tendência que se evidenciava desde inícios da segunda década deste século. Tornou-se marco e símbolo do crescimento vertical da metrópole São Paulo.
Projetado pelo italiano Giuseppe Martinelli para ser o maior edifício da América do Sul, sua construção ocorreu de 1924 a 1929, sendo a primeira construção em "concreto armado", tecnologia trazida da Europa pelo próprio Martinelli. Inaugurado em 1929 com doze andares, sua construção continuou até 1934 para chegar a sua forma definitiva de trinta andares e 130 metros de altura, rompendo completamente com a horizontalidade de paisagem de São Paulo. Sem apoio governamental para terminar sua obra, Martinelli foi obrigado a vender uma parte do empreendimento ao "Istituto Nazionale di Credito per il Lavoro Italiano all´Estero" do governo italiano, motivo pelo qual o governo brasileiro tomou o prédio para si, após o termino da Segunda Grande Guerra.
O edifício se tornou um cartão postal da cidade, atraindo muitos turistas e visitantes que ficavam boquiabertos pela grandiosa obra. Vários partidos políticos tiveram suas sedes no edifício, assim como clubes, associações e sindicatos.
Após um longo período de sucesso veio o declínio do edifício, nas décadas de 60 e 70, no qual sofreu toda sorte de problemas. Em 1975 a prefeitura decide reformar totalmente o edifício, que foi reinaugurado em 1979, onde se encontra nas atuais condições, abrigando as secretarias de Municipais de Habitação e Planejamento, as empresas Emurb e Cohab-SP, a sede do Sindicato dos Bancários de São Paulo, além de diversos estabelecimentos comerciais na parte térrea do edifício.
No 26º andar há um terraço belíssimo de onde se tem uma visão panorâmica da cidade. Também nesse espaço foi construída a "Casa do Comendador" que é uma réplica de Vila Italiana, onde a elite de São Paulo se reunia em suntuosas festas.
segunda-feira, 26 de novembro de 2012
A little bit of Embu`s history
The city`s vocation for Art started in the 30`s when Cássio M`Boy from Embu won the first prize in the International Exposition of Technical Arts in Paris. Cássio was the teacher of many reputed artists as Tarsila do Amaral, Oswald de Andrade, Alfredo Volpi, among others.
Another artist that contributed for the city was the ceramist Saki de Embu, whom became internationally known. In 1964 happened the first Arts exposition, giving international projection for the city....
In the 60`s the city started to be the center of attraction for hippies that exposed their handicraft work on weekends, creating the art and handicraft market. Since 1969, it happens every weekend and is the main turistic attraction.
Um pouco da Historia de Embu das Artes
A vocação das artes na cidade teve início por volta dos anos 30 quando Cássio M’ Boy de Embu ganhou o Primeiro Grande Prêmio na Exposição Internacional de Artes Técnicas, em Paris. Cássio foi professor de artistas de renome como Tarsila do Amaral, Oswald de Andrade, Alfredo Volpi, entre outros.
Outro artista que contribuiu com a vocação das artes na cidade foi o ceramista Sakai de Embu, que ficou conhecido internacionalmente. Em 1964, aconteceu o 1º Salão das Artes, dando projeção internacional à Embu.
Foi no final dos anos 60 que a cidade passou a ser pólo de atração para hippies que expõem os seus trabalhos de artesanato nos finais de semana, dando origem à Feira de Artes e Artesanato. Desde 1969, ela é realizada todos os finais de semana e é a principal atração turística.
Embu das Artes
The city of Embu is located just 30 km away from São Paulo. The highlight is the great number of artists that make the city a big open air studio. It's on the weekends that the artists expose their works on the streets of the historic center.
Pictures, carved wood, fabrics, antiques, rustic furniture, silver objects, souvenirs are some of the things that can be found, with a good price and goos quality. The city has also some very good options for those who want to eat either national or international cuisine.
Embu das Artes
Embu das Artes
A cidade está situada apenas a 30 quilômetros da capital paulista. Ela chama atenção pelos seus inúmeros artistas que fazem da cidade um grande ateliê ao ar livre. É nos finais de semana que muitos artesãos expõem suas obras nas ruas do centro histórico.
Quadros, madeira entalhada, tecidos, objetos antigos, móveis rústicos, objetos em prata, roupas, souvenirs entre outros são algumas das atrações. Muitas coisas bonitas e de qualidade podem ser encontradas a bons preços. Na alimentação, a cidade não fica devendo aos exigentes paladares com bons restaurantes de cozinha internacionais e nacionais.
quarta-feira, 21 de novembro de 2012
terça-feira, 13 de novembro de 2012
A cidade brasileira do "boom"
A cidade brasileira do "boom"
São Paulo pode não ter a distinção de ser a capital do Brasil, ou mesmo sua cidade mais amada - essas honras vão para Brasília e Rio respectivamente. Mas, com a Bolsa de Valores, a BOVESPA, a quarta maior do mundo, a Cidade do México teve seu status de centro financeiro da América Latina usurpado - a Wall Street da região se mudou para o sul do Equador.
O poder financeiro da cidade agora é global: São Paulo é de fato a casa da aliança do Mercosul que liga as maiores potências da América do Sul em uma voz regional de questões econômicas e comerciais. e se posiciona no centro do palco para o Brasil no BRIC (Brasil, Russia, India e China), o quarteto fantástico das economias emergentes. Sua indústria de serviços continua a agitar a mini-metrópole dos negócios temáticos da vizinhança, tornando-a na anfitriã cintilante para negócios da elite. Enquanto isso, os capitães locais da indústria representam todos os setores da economia mundial, desde bancos a indústria de aviões até a produção de cerveja. E a ascendência financeira da cidade se espelhou no seu surgimento como uma metrópole cosmopolita: o que começou no século 19 com sacas de café se transformou na festa de debutante do século a ser lembrada.
Brazil`s "boomtown"
Brazil`s "Boomtown"
São Paulo may not have the distinction of being Brazil`s capital city, or even its most beloved - those two honours go to Brasília and Rio respectively. But, with the city`s stock exchange, the BOVESPA, now the fourth largest in the world, Mexico City`s status as Latin America`s financial powerhouse has been usurped - the region`s Wall Street has moved south of the equator.
The city`s financial might is now global: São Paulo is the de facto home of the Mercosur alliance that links South America`s biggest powers in one regional voice on economic an trade issues, and it stands centre stage for Brazil in the BRIC (Brazil, Russia, India and China), the fantastic four of emerging economic powers. Its service industriy continues to churn out a mini-metropolis of business-themed neighbourhoods, turning it into the flashy host for globetrotting business elites. Meanwhile, its homegrown captains of industry represents all sectors of the world economy, from banking to aircraft manufacturing to beer-brewing. And the city`s financial ascendance has been mirrored in its rise as a cosmopolitan metropolis: what started with 19th-century sacks if coffee has turned into a century-long coming-out party to remember.
sexta-feira, 9 de novembro de 2012
THE ATLAS OF AVENIDA PAULISTA
THE ATLAS OF AVENIDA PAULISTA
The best symbol of the city’s potential is located on the famous Avenida Paulista at a high point in the city, with massive urban sprawl stretching out on both sides below and far beyond it. A massive concrete box wrapped in red, the Museu de Arte de São Paulo (MASP) seems to levitate a full storey above Avenida Paulista atop ingenious and seemingly fragile concrete pillars. The MASP is the Atlas of São Paulo, shouldering the city’s metaphorical burden. It’s a striking sight. But if you stand directly beneath the hovering geometric behemoth, you’ll see delicate cracks in the concrete. Is the clever construction floating confidently on the potential of São Paulo to become on of the world’s top-tier metropolises? Or will those cracks lengthen and deepen, a metaphor of sorts for the difficulties facing the town?
O "Atlas" da Avenida Paulista
O "ATLAS" DA AVENIDA PAULISTA
O melhor símbolo do potencial da cidade está localizado na famosa Avenida Paulista em um ponto alto da cidade, com uma expansão urbana massiva se estendendo pelos dois lados e muito além disso. Uma gigante caixa de concreto embrulhada em vermelho, o Museu de Arte de São Paulo (MASP) parece levitar acima do nível da Avenida Paulista nos engenhoso e aparentemente frágeis pilares de concreto. O MASP é o "Atlas" de São Paulo, carregando nos ombros o fardo metafórico da cidade. É uma vista impressionante. Mas se você parar diretamente abaixo do gigante geométrico verá delicadas rachaduras no concreto. Será que a inteligente construção flutuando confidente no potencial de São Paulo pode se tornar uma das metrópoles de alto nível mundial? Ou essas rachaduras vão se alongar e aprofundar, uma metáfora para as dificuldades que a cidade enfrenta?
quarta-feira, 7 de novembro de 2012
The count of São Paulo
The count of São Paulo
The clan behind Brazil’s first great industrial empire
Some kingdoms are built in a day; others build enough factories for every day of the year. Such was the case of Indústrias Reunidas F Matarazzo (IRFM). By 1952, when Time magazine was writing profiles of Count Francisco Matarazzo Junior (the title was first bestowed on founder Francisco Senior by Italy in 1917 for his charitable endeavours during World War I), IRMF had 367 plants ranging from textiles to foodstuffs, and at that time was breaking into plastics.
Francisco Matarazzo Senior had arrived in the port of Santos in 1881 without his first batch of products - the cans of lard and cheese he had planned to sell had been lost in a shipwreck, forcing him to start his Brazilian enterprise in the red. He opened a commercial house in the interior of São Paulo state, and sold so much pork lard that he eventually opened his own lard factory. In 1890, the Matarazzo clan moved to São Paulo city, and the IRMF Empire began.
Early on, Matarazzo zeroed in on two important elements of modern capitalism: convince people they need something (marketing), and fabricate that something yourself, from raw material to shelf products (vertical integration). Soon it wasn’t just pork lard that was being flogged; sugar, wheat and salt were made, oils, soaps and paper were produced, alcohol and petrol distilleries sprung up - and even train building got a look in. And for a time, the products of IRFM were on the table of every house in the city. For husbands keen to save cash, a common domestic refrain emerged: Who do you think I am, a Matarazzo??
O conde de São Paulo
O conde de São Paulo
O clã por trás do primeiro Império Industrial do Brasil
Alguns reinos são construídos em um dia; outros construíram fábricas suficientes para cada dia do ano. Esse foi o caso das Indústrias Reunidas F Matarazzo (IRFM). Em 1952, a revista Time escreveu o perfil do Conde Francisco Matarazzo Junior (o título foi outorgado para o fundador Francisco Matarazzo pela Itália em 1917 por esforços beneficentes durante a Primeira Guerra Mundial) IRMF tinha 367 plantas variando desde tecidos até artigos alimentícios, e naquele tempo estava começando a explorar plástico.
Francisco Matarazzo chegou ao Porto de Santos em 1881 sem sua primeira fornada de produtos - latas de toucinho e queijo que ele planejou vender se perderam em um naufrágio, forçando-o a começar seu empreendimento brasileiro no vermelho. Ele abriu um estabelecimento comercial no interior do estado de São Paulo, e vendeu tanto toucinho que eventualmente abriu sua própria fábrica. Em 1890, o clã Matarazzo se mudou para São Paulo, e o império da IRFM começou. Logo, Matarazzo se conscientizou de dois importantes elementos do capitalismo moderno: convencer as pessoas que elas precisavam de alguma coisa (marketing) e fabricar essa coisa ele mesmo, desde matéria prima até produtos de prateleiras (integração vertical). Logo não era somente toucinho que estava tendo progresso; açúcar, trigo, sal, óleos, sabonete e papel também eram fabricados, álcool e destilados de petróleo surgiram e até mesmo a construção de trens foi pesquisada. Por um tempo, os produtos da IRFM estavam nas mesas de todas as casas da cidade. Para maridos que queriam economizar dinheiro, um refrão surgiu para dizerem para suas esposas: Quem você pensa que eu sou um Matarazzo???
quarta-feira, 24 de outubro de 2012
Visit São Paulo
A cidade de São Paulo tem mais para oferecer do que você imagina.
The city of São Paulo has more to offer then you think.
Assinar:
Postagens (Atom)